On October 9th, Koreans celebrate Hangeul Day (한글날). It’s a national holiday commemorating the invention and the proclamation of Hangeul, the Korean alphabet.
Changing 한글 to English is quite a difficult task. It depends on whether you want to make the pronunciation more similar or follow the official name. Many places refer to it as Hangul, but we felt that Hangeul was closer in terms of pronunciation. We think you can use whichever version you’re comfortable with!
Sejong the Great created Hangeul to increase literacy among the common people.
Koreans began writing with classical Chinese characters in the 15th century. It was quite challenging to learn Korean since the grammatical structure is different from Chinese. As a result, literacy was a luxury reserved for the nobility. The lower-class people couldn’t read or write since they didn’t have access to education. Sejong the Great thought it was important for the common people to be able to read and write so that when they encounter trouble, they can petition the monarch.
The newly developed Hangeul alphabet is introduced in a book authored by Sejong the Great. It means, “The proper sound for the education of the people”